Vers une approche plus fluide de la culture et de l’histoire des sourds : quelques réflexions sur le rôle des organisations sportives pour les sourds dans la naissance d’une culture des sourds en Belgique - 06/12/15
Résumé |
Dans les Disability Studies contemporaines, les questions qui concernent la culture et l’identité des personnes handicapées occupent une place importante. D’une manière générale, les notions de culture et d’identité renvoient aux tentatives multiples des personnes handicapées visant à résister aux stratégies et discours oppressifs – souvent de la nature médicale – qui décrivent la personne handicapée comme une personne dépendante et pathologique. Dans l’histoire du handicap, les notions de culture et d’identité ont représenté une étape décisive parce qu’elles ont aidé à montrer que les personnes handicapées contredisent l’image médicalisée d’une personne sans défense et sans ressources. Conformément à cet intérêt général pour les processus identitaires et culturels, nous aimerions, dans cet article, voir si et comment, au tournant du XXe siècle, a émergé une identité sourde en Belgique. Inspiré par le travail de l’historien français Didier Séguillon, nous nous sommes intéressés en particulier au rôle joué par le sport dans la construction d’une culture des sourds. En retraçant l’émergence et le développement du mouvement sportif sourd en Belgique, nous voulons, d’une part, esquisser la façon dont la population sourde belge a résisté aux procédures de normalisation dans l’enseignement et la société en général. D’autre part, nous voulons également remettre en question l’idée d’une identité sourde générale, en mettant l’accent sur certaines différences et frictions internes. C’est en ce sens que nous parlons de fluidité. Les vastes archives détenues par le Centre Robert Dresse (Liège, Belgique) formeront la base matérielle de cette recherche.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Abstract |
In contemporary disability studies, questions with regard to disability culture and disability identity occupy an important place. Generally speaking, the notions ‘culture’ and ‘identity’ refer to the manifold and divergent attempts and attitudes of persons with disabilities to resist the oppressive and often medically inspired strategies and discourses, which depict the person with disability as a dependent and pathological individual. Also, in disability history, the notions ‘culture’ and ‘identity’ have proven successful in order to examine whether, how and to what extent people with disabilities have continuously opposed the medicalized picture of a helpless and destitute individual. In line with this overall interest in ‘identity’-formation processes, we, in this article, would like to explore whether and how at the turn of the twentieth century there emerged a deaf identity in Belgium. Inspired by the work of the French scholar Séguillon, we particularly are interested in the role played by sports in the construction of a deaf culture. By tracing the emergence and development of the deaf sport movement in Belgium, we, on the one hand, would like to sketch out how the Belgian deaf population resisted the normalizing procedures in education and society at large. On the other hand, we also would like to question the idea of a general deaf identity by focusing on particular internal differences and frictions. The extensive archival records held by the Robert Dresse Center will form the material basis of this research.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Mots clés : Histoire de l’handicap, Culture des sourds, Organisations sportives, Identité
Keywords : Disability history, Fluidity, Deaf culture, Sport organizations, Identity
Plan
☆ | Cet article est la traduction d’une version modifiée d’un article qui a été publié dans le journal néerlandais Volkskunde : Driemaandelijks Tijdschrift voor de Studie van de Volkskunde : « Naar een fluïde benadering van dovencultuur en dovengeschiedenis : Enkele reflecties over de rol van sportorganisaties voor doven in het ontstaan van een dovencultuur in België ». L’auteur veut remercier Gudrun Vanderbauwhede ainsi que les étudiants de la faculté de traduction et d’interprétation de l’université de Mons pour la traduction de la version modifiée. |
Vol 9 - N° 4
P. 265-277 - octobre 2015 Retour au numéroBienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’accès au texte intégral de cet article nécessite un abonnement.
Déjà abonné à cette revue ?