Traduction française des lignes directrices SAMPL pour l’écriture et la lecture des méthodes et analyses statistiques - 02/03/17
French translation of the SAMPL Reporting Guidelines for writing and reading statistical analyses and methods
Cet article a été publié dans un numéro de la revue, cliquez ici pour y accéder
Résumé |
Cet article présente sommairement les lignes directrices SAMPL sous forme d’une fiche synthétique.
SAMPL est prévue pour les rapports statistiques des articles publiés dans les journaux biomédicaux.
Une traduction française originale de la liste de contrôle est proposée.
Cette traduction est mise à disposition en accès libre selon les termes de la 4.0/.
Niveau de preuve |
Non adapté.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Summary |
This article presents guidelines SAMPL as a summary sheet.
SAMPL is provided for basic statistical reporting for articles published in biomedical journals.
An original French translation of the checklist is proposed.
This translation is open access under a 4.0/.
Level of evidence |
Not applicable.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Mots clés : Édition, Évaluation, Pratique factuelle, Qualité, Lecture, Recherche, Rédaction, Responsabilité, Standard, Transparence
Keywords : Edition, Assessment, Evidence-based practice, Quality, Reading, Research, Reporting, Responsibility, Standard, Transparency
Plan
☆ | Ne pas utiliser, pour citation, la référence de cet article mais la référence de sa première parution : Gedda M. Traduction française des lignes directrices CARE pour l’écriture et la lecture de cas 2015;15(157) Kinesither Rev: 64–68. DOI: http://dx.doi.org/10.1016/j.kine.2014.11.0010. |
Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.