S'abonner

Exaflop/s: The why and the how - 08/02/11

Doi : 10.1016/j.crme.2010.11.002 
David E. Keyes a, b,
a King Abdullah University of Science and Technology, Thuwal 23955-6900, Saudi Arabia 
b Columbia University, New York, NY 10027-4701, USA 

Address for correspondence: King Abdullah University of Science and Technology, Thuwal 23955-6900, Saudi Arabia.

Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’accès au texte intégral de cet article nécessite un abonnement.

pages 8
Iconographies 0
Vidéos 0
Autres 0

Abstract

The best paths to the exascale summit are debatable, but all are narrow and treacherous, constrained by fundamental laws of physics, capital cost, operating cost, power requirements, programmability, and reliability. Many scientific and engineering applications force the modeling community to attempt to scale this summit. Drawing on vendor projections and experiences with scientific codes on contemporary platforms, we outline the challenges and propose roles and essential adaptations for mathematical modelers in one of the great global scientific quests the next decade.

Le texte complet de cet article est disponible en PDF.

Résumé

On peut discuter du meilleur chemin vers les sommets de l'exascale mais tous sont traitres et étroits, conditionnés par les lois fondamentales de la physique, les couts d'investissement et de fonctionnement, la consommation électrique, la facilité de programmation et la fiabilité. Pour la plus part des applications la science et l'ingénierie, la communauté des modélisateurs sera forcée de s'adapter pour gravir ce sommet. Partant des prévisions des constructeurs et de notre expérience des codes scientifiques sur les plateformes actuelles, nous tracerons les grandes lignes du défit exascale et proposerons des scénarios et des adaptations aux numériciens pour ce grand challenge scientifique de la décennie.

Le texte complet de cet article est disponible en PDF.

Keywords : Computer science, Exaflop

Mots-clés : Informatique, Exaflop


Plan

Plan indisponible

© 2010  Publié par Elsevier Masson SAS de la part de Académie des sciences.
Ajouter à ma bibliothèque Retirer de ma bibliothèque Imprimer
Export

    Export citations

  • Fichier

  • Contenu

Vol 339 - N° 2-3

P. 70-77 - février 2011 Retour au numéro
Article précédent Article précédent
  • Foreword
  • Olivier Pironneau
| Article suivant Article suivant
  • Introduction to GPGPU, a hardware and software background
  • Guillaume Colin de Verdière

Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’accès au texte intégral de cet article nécessite un abonnement.

Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’achat d’article à l’unité est indisponible à l’heure actuelle.

Déjà abonné à cette revue ?

Mon compte


Plateformes Elsevier Masson

Déclaration CNIL

EM-CONSULTE.COM est déclaré à la CNIL, déclaration n° 1286925.

En application de la loi nº78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés, vous disposez des droits d'opposition (art.26 de la loi), d'accès (art.34 à 38 de la loi), et de rectification (art.36 de la loi) des données vous concernant. Ainsi, vous pouvez exiger que soient rectifiées, complétées, clarifiées, mises à jour ou effacées les informations vous concernant qui sont inexactes, incomplètes, équivoques, périmées ou dont la collecte ou l'utilisation ou la conservation est interdite.
Les informations personnelles concernant les visiteurs de notre site, y compris leur identité, sont confidentielles.
Le responsable du site s'engage sur l'honneur à respecter les conditions légales de confidentialité applicables en France et à ne pas divulguer ces informations à des tiers.


Tout le contenu de ce site: Copyright © 2024 Elsevier, ses concédants de licence et ses contributeurs. Tout les droits sont réservés, y compris ceux relatifs à l'exploration de textes et de données, a la formation en IA et aux technologies similaires. Pour tout contenu en libre accès, les conditions de licence Creative Commons s'appliquent.