Patientes non francophones, surmonter les difficultés de communication - 24/01/18
Non-French-speaking patients, overcoming communication difficulties
pages | 5 |
Iconographies | 0 |
Vidéos | 0 |
Autres | 0 |
Résumé |
Le suivi de femmes enceintes non francophones au sein des établissements de santé français est de plus en plus fréquent. Au quotidien, la sage-femme est confrontée à une barrière linguistique qui l’empêche de remplir totalement son rôle. Il lui est difficile de prodiguer des soins de qualité optimale, alors que la diffusion d’informations essentielles est impossible. Ces situations demandent une grande adaptabilité. Les professionnels de santé aspirent à trouver des solutions.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Summary |
Caring for non-French-speaking pregnant women in French health care facilities is increasingly frequent. On a daily basis, midwives are confronted with a language barrier which prevent them from being able to fulfil their role satisfactorily. It is difficult for them to provide an optimal quality of care and passing on essential information to the patient is impossible. These situations require a high level of adaptability. Health professionals are working to finding solutions.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Mots clés : communication, langue, suivi de grossesse
Keywords : communication, language, pregnancy monitoring
Plan
Vol 17 - N° 130
P. 36-40 - janvier 2018 Retour au numéroBienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’accès au texte intégral de cet article nécessite un abonnement.
Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’achat d’article à l’unité est indisponible à l’heure actuelle.
Déjà abonné à cette revue ?