Traduction en langue française, adaptation transculturelle et validation du questionnaire « Victorian Institute of Sport Assessment Scale for Proximal Hamstring Tendinopathy » (VISA-H) - 15/05/19
French translation of the Victorian Institute of Sport Assessment Scale for proximal hamstring tendinopathy (VISA-H)
Cet article a été publié dans un numéro de la revue, cliquez ici pour y accéder
Résumé |
La tendinopathie proximale des ischiojambiers est une blessure rencontrée chez certains sportifs. Afin d’évaluer la sévérité des symptômes de la pathologie, un questionnaire a été développé pour aider le praticien à connaître le « Victorian Institue of Sport Assessment Scale for Proximal Hamstring Tendinopathy » (VISA-H), initialement validé en anglais. Une traduction française semblait pertinente. Pour ce faire, nous avons traduit et adapté de façon transculturelle le questionnaire initial en respectant les recommandations internationales. Les performances psychométriques de ce questionnaire en français ont ensuite été mesurées dans l’objectif d’en obtenir une version validée. La version française du VISA-H montre une très bonne fidélité test-retest (ICC 0,993). Elle possède une cohérence interne élevée (0,928). Elle présente une corrélation forte avec une partie des sous-échelles convergentes d’un questionnaire de santé générique. Il n’y a pas d’effet plancher ni d’effet plafond. La version française du VISA-H semble être une bonne adaptation interculturelle facilement compréhensible. Cette étude démontre que cette version pourrait constituer un questionnaire fiable et valide pour des patients francophones souffrant de tendinopathie proximale des ischiojambiers.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Summary |
Proximal hamstring tendinopathy is an injury observed in certain sports. In order to assess symptom severity, a practitioner developed the Victorian Institute of Sport Assessment Scale for Proximal Hamstring Tendinopathy (VISA-H). A French version of this scale would be useful. We thus translated the initial questionnaire with transcultural adaptations as recommended by international guidelines. The psychometric performance of the French version was then measured in order to obtain a valid version. The French version of the VISA-H has demonstrated very good test-retest reliability (ICC 0.933). It displayed internal coherence (0.928) and a strong correlation, with one part of the subscales converging with a general health questionnaire. No ceiling or floor effect was observed. The French version of the VISA-H appears to exhibit a good, easily understood, intercultural adaptation. This study demonstrates that this version could be used as a reliable valid questionnaire for French-speaking patients with proximal hamstring tendinopathy.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Mots clés : Tendinopathie proximale, Ischio-jambiers, Traduction française, Propriétés psychométriques
Keywords : Proximal tendinopathy, Hamstrings, French translation, Psychometric properties
Plan
Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’accès au texte intégral de cet article nécessite un abonnement.
Déjà abonné à cette revue ?