Cross-cultural adaptation and validation of the French version of the credibility/expectancy questionnaire. Further insights into the measured concepts and their relationships - 16/06/19
Adaptation transculturelle et validation de la version française du questionnaire Croyances et Attentes. Exploration complémentaire des concepts mesurés et de leurs relations
Cet article a été publié dans un numéro de la revue, cliquez ici pour y accéder
Abstract |
Introduction |
Treatment credibility and patient expectancy of improvement have been increasingly considered in clinical research.
Objectives |
The objective of this study was to carry out the cross-cultural validation of a French-language version of the credibility/expectancy questionnaire (CEQ), to further document the psychometric properties of the CEQ, and to add to the empirical data concerning the concepts of credibility and expectancy.
Methods |
The process followed up-to-date guidelines for cross-cultural adaptation and included extensive psychometric validation. Accurate translation and cross-cultural equivalence of the questionnaire's basic concepts were assessed by a multidisciplinary expert committee. Reliability and validity were evaluated in a cohort of 209 consecutive patients referred to health psychologists for psychotherapy for posttraumatic stress disorder.
Results |
The French CEQ was found to be well understood and acceptable. It demonstrated excellent reproducibility, consistency and factorial validity, confirming the 2-factor model separating credibility from expectancy of the original CEQ. The use of modern measurement methods indicated that the CEQ scales satisfy the important characteristics of unidimensionality and invariance across age and gender.
Conclusion |
The French CEQ can be used for French-speaking populations in various studies to evaluate both credibility and expectancy for improvement. However, the questionnaire's sensitivity to change should be further confirmed before it can be safely used in longitudinal studies. The study also confirms the close relation between credibility and expectancy but substantiates differences large enough to justify separate measurement of the two components of the questionnaire.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Résumé |
Introduction |
La crédibilité des traitements et l’attente des patients vis-à-vis de ceux-ci sont de plus en plus étudiées en recherche clinique.
Objectifs |
Les objectifs de cette étude étaient de réaliser l’adaptation transculturelle et la validation de la version française du questionnaire Croyances et Attentes (QCA), de documenter ses propriétés psychométriques et d’apporter des données empiriques relatives aux concepts de crédibilité des traitements et d’attente vis-à-vis de ceux-ci.
Méthodes |
Les recommandations récentes concernant l’adaptation transculturelle et la validation psychométriques des instruments de mesures ont été suivies. La traduction et l’équivalence des concepts de base du questionnaire ont été évaluées par un comité pluridisciplinaire d’experts. La fiabilité et la validité ont été évaluées dans une cohorte de 209 patients consécutifs présentant un état de stress post-traumatique adressés pour une psychothérapie.
Résultats |
Le questionnaire QCA français a été bien compris et trouvé acceptable. La reproductibilité, la consistance interne et la validité factorielle sont excellentes et confirment le modèle à deux facteurs séparés (crédibilité des traitements et attente vis-à-vis de ceux-ci) du questionnaire original. L’utilisation des méthodes dites de mesure moderne montre que les deux échelles du QCA satisfont les propriétés d’unidimensionalité et d’invariance selon l’âge et le sexe.
Conclusion |
Le questionnaire QCA français peut être utilisé dans des populations de langue française pour des études évaluant la crédibilité des traitements et l’attente vis-à-vis des effets de ceux-ci. Toutefois, la sensibilité au changement du questionnaire devra être confirmée avant qu’il puisse être utilisé sans danger dans des études longitudinales. L’étude confirme également la relation étroite entre la crédibilité des traitements et l’attente vis-à-vis de ceux-ci mais révèle des différences suffisamment importantes pour justifier des mesures séparées de ceux-ci.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Keywords : Credibility, Expectancy, Measurement, Cross-cultural, Psychometry
Mots clés : Crédibilité, Attentes, mesure, Adaptation transculturelle, Psychométrie
Plan
Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’accès au texte intégral de cet article nécessite un abonnement.
Déjà abonné à cette revue ?