S'abonner

La Francophonie au Liban et la Masso-Kinésithérapie/Physiothérapie francophone - 20/08/19

French Language in Lebanon and French speaker physiotherapy

Doi : 10.1016/j.kine.2019.07.007 
Georges Boueiri
 Autoroute Tabarja, Keserwan, Mont Liban, Liban 

Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’accès au texte intégral de cet article nécessite un abonnement.

pages 5
Iconographies 5
Vidéos 0
Autres 0

Résumé

Au Liban, l’arabe est la langue nationale officielle, mais il existe une loi qui détermine les cas dans lesquels la langue française doit être utilisée. L’utilisation de l’anglais augmente dans le milieu des affaires et des médias. L’anglais est la langue des affaires et de la communication, le français étant un élément de distinction sociale, choisi pour sa valeur émotionnelle. L’utilisation de la langue française au Liban s’explique par les liens historiques entre la France et le pays des cèdres. La présence de la langue française existait depuis le XVIIe siècle grâce à l’activité des pères Capucins, puis des pères Jésuites et la congrégation religieuse des Lazaristes. La faculté française de médecine a été inaugurée le 30 novembre 1883. L’Institut de Physiothérapie a été inauguré en 1995 au sein de cette Faculté de Médecine de l’Université Saint-Joseph à Beyrouth, et bien évidement les cours sont donnés en langue française. Avant l’inauguration de l’Institut de Physiothérapie à la Faculté de Médecine de l’Université Saint-Joseph à Beyrouth, la Faculté de Santé Publique à l’Université Libanaise et quatre établissements non universitaires ont assuré la formation des physiothérapeutes Libanais en langue française. Entre 1960 et 1964, une épidémie de poliomyélite affectant le Moyen-Orient a ravagé également le Liban ; la demande de physiothérapeutes a alors beaucoup augmenté, des institutions de charité avec des Physiothérapeutes étrangers, surtout français, ont assuré les services de physiothérapie aux patients. La première formation de Physiothérapeutes fut assurée par l’Institut National de Physiothérapie de Mgr. Cortbawi, fondé en 1965, avec un programme d’études en langue française étalé sur 2 ans. En 1967, un an est ajouté au programme d’études : le diplôme délivré après 3 ans. En 1986, la Formation Initiale est devenue Universitaire avec 4 ans d’études à temps complet au sein de la Faculté de Santé à l’Université Libanaise. Le 18 juin 1999 la formation en physiothérapie est devenue exclusivement universitaire avec 4 ans d’études à temps. Depuis 30 ans environ et jusqu’à nos jours, une collaboration étroite et fructueuse marque les relations franco-libanaises dans tous les domaines de la physiothérapie Francophone. Plusieurs éminents conférenciers français ont participé à la réussite de plusieurs congrès et des séminaires de formation continue depuis 1992 Le 3 avril 2001, création d’un Ordre pour les Physiothérapeutes au Liban pour remplacer le Syndicat des Physiothérapeutes fondé en mars 1987. En juin 2003, lors de l’Assemblée Générale et du congrès de la Confédération Mondiale de Physiothérapie à Barcelone, quelques Ordres, Fédérations et Associations francophones ou partiellement francophones, ont tenu une réunion visant à la création d’une Fédération Internationale des Organisations de Physiothérapeutes Francophones (FIOPF). La première Assemblée Générale de la FIOPF s’est tenue à Beyrouth en septembre 2003 suite à l’invitation du Dr. Georges Boueiri, alors président de l’Ordre des Physiothérapeutes au Liban. Malgré la montée en puissance de l’anglais au Liban, la langue de Molière résiste toujours dans un pays où les termes en arabe, en anglais et en français se mêlent souvent dans la même phrase. La Francophonie devrait avoir un avenir prometteur au Liban, elle est enracinée depuis des siècles dans le pays des Cèdres. L’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) est appelée à intensifier son soutien à la Francophonie au Liban et spécialement à toutes les institutions de différents secteurs qui luttent pour le rayonnement de la culture francophone.

Niveau de preuve

Non adapté.

Le texte complet de cet article est disponible en PDF.

Summary

In Lebanon, Arabic is the official national language, but there is a law that determines the cases in which the French language must be used. English use increases in the middle in business and in media. English is the language of business and communication, the French being an element of social distinction, chosen for its emotional value. The use of the French language in Lebanon is explained by the historical links between the France and the land of Cedars. The presence of the French language had existed for the XVIIRD century thanks to the activity of the Capuchin Fathers, then of the Jesuit fathers and the religious congregation of the Vincentians. The French Faculty of medicine was inaugurated on November 30, 1883, and the Institute of Physiotherapy was inaugurated in 1995 in this Faculty of the University of Saint Joseph in Beirut, and of course the courses are given in French. Before the inauguration of the Institute of physiotherapy at the Faculty of Medicine of the Saint-Joseph University in Beirut, the Faculty of public health at the Lebanese University and four non-university institutions have provided education and training for Lebanese physiotherapists in French. Between 1960 and 1964, an epidemic of poliomyelitis affecting the Middle East ravaged also the Lebanon; the physiotherapists demand rose so much, institutions of charity with foreigners, especially French Physiotherapists, provided physiotherapy treatments to patients. The first training of physiotherapists was provided by the Institute National de physiotherapy of Mgr. Cortbawi, founded in 1965, with a curriculum in French language spread over 2 years. In 1967, a year is added to the curriculum: the diploma awarded after 3 years. In 1986, the initial education became in University with 4 years of full-time studies within the Faculty of health at the Lebanese University. On 18 June 1999 the education in physiotherapy became exclusively in University with 4 years of studies on time. For 30 years about and until today, a close and fruitful French-Lebanese collaboration in all areas of the Francophone physiotherapy. Several eminent French speakers participated in the success of several congresses and seminars of training since 1992. On 3 April 2001, establishing an order for physiotherapists in the Lebanon to replace the Syndicate of Physiotherapists based in March 1987. In June 2003, during the General Assembly and the Congress of the World Confederation of physiotherapy in Barcelona, a few orders, Federations and Associations of French-speaking or partially francophone, held a meeting aiming the establishment of an International Federation of the Organizations of Physiotherapists Francophones (FIOPF). The first General Assembly of the FIOPF was held in Beirut in September 2003 following the invitation of Dr. Georges Boueiri, then President of the order physiotherapists in the Lebanon. Despite the rise of English in Lebanon, the language of Molière always resists in a country where the words in Arabic, English and French often mingle in the same sentence. French language should have a bright future in the Lebanon, it is rooted for centuries in the land of the Cedars. The Iinternational Organization of Francophone (OIF) is called upon to intensify its support for the Francophone in Lebanon and especially to all the institutions from different sectors who are struggling for the influence of French culture.

Level of evidence

Not applicable.

Le texte complet de cet article est disponible en PDF.

Mots clés : Francophonie, Franco-Libanais, Liban, Physiothérapie, Université

Keywords : French speaking, French-Lebanese, Lebanon, Physiotherapy, University


Plan


© 2019  Elsevier Masson SAS. Tous droits réservés.
Ajouter à ma bibliothèque Retirer de ma bibliothèque Imprimer
Export

    Export citations

  • Fichier

  • Contenu

Vol 19 - N° 212-213

P. 58-62 - août 2019 Retour au numéro
Article précédent Article précédent
  • Le kinésithérapeute et son français
  • Michel Dufour
| Article suivant Article suivant
  • Kinésithérapie marocaine : la francophonie fait de la résistance
  • Saïd Chajid, Houda Jaawani

Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’accès au texte intégral de cet article nécessite un abonnement.

Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’achat d’article à l’unité est indisponible à l’heure actuelle.

Déjà abonné à cette revue ?

Mon compte


Plateformes Elsevier Masson

Déclaration CNIL

EM-CONSULTE.COM est déclaré à la CNIL, déclaration n° 1286925.

En application de la loi nº78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés, vous disposez des droits d'opposition (art.26 de la loi), d'accès (art.34 à 38 de la loi), et de rectification (art.36 de la loi) des données vous concernant. Ainsi, vous pouvez exiger que soient rectifiées, complétées, clarifiées, mises à jour ou effacées les informations vous concernant qui sont inexactes, incomplètes, équivoques, périmées ou dont la collecte ou l'utilisation ou la conservation est interdite.
Les informations personnelles concernant les visiteurs de notre site, y compris leur identité, sont confidentielles.
Le responsable du site s'engage sur l'honneur à respecter les conditions légales de confidentialité applicables en France et à ne pas divulguer ces informations à des tiers.


Tout le contenu de ce site: Copyright © 2024 Elsevier, ses concédants de licence et ses contributeurs. Tout les droits sont réservés, y compris ceux relatifs à l'exploration de textes et de données, a la formation en IA et aux technologies similaires. Pour tout contenu en libre accès, les conditions de licence Creative Commons s'appliquent.