Arabic validation of a cyberbullying assessment instrument - 15/10/22
Validation arabe d’un instrument d’évaluation du cyberbullying
Cet article a été publié dans un numéro de la revue, cliquez ici pour y accéder
Abstract |
Introduction |
Cyberbullying is a new form of peer violence that has become a widespread problem in the world. The prevalence of this phenomenon is not known in Tunisia due to the absence of validated assessment instruments. The aim of this study was to translate and validate the questionnaire “Second Revision of the Revised Cyberbullying Inventory”.
Methods |
We translated this questionnaire into dialectal Tunisian Arabic using the back-translation method. To study the construct validity and the reliability, we conducted a cross-sectional study involving 962 Tunisian adolescents. Confirmatory factor analysis was performed to study construct validity for the two dimensions of the scale: cyber-victimization and cyber-aggression. To test reliability, the global internal consistency was computed for the two sections of the scale.
Results |
The translated version was considered satisfactory. The adjustment indices of the confirmatory factor analysis were satisfactory for both sections confirming the two-dimensional nature of the scale. The values of the cyber-aggression section were as follows: Comparative Fit Index=0.92; Tucker-Lewis Index=0.9; Root Mean Square Error of Approximation=0.04; Standardized Root Mean Square Residual=0.01. As for the cyber-victimization section, fit indices were as follows: Comparative Fit Index=0.92; Tucker-Lewis Index=0.9; Root Mean Square Error of Approximation=0.01; Standardized Root Mean Square Residual=0.07. Both sections showed good reliability. The internal consistency of each section was optimal. In fact, the Cronbach alpha was respectively 0.79 for cyber-aggression and 0.73 for cyber-victimization.
Conclusion |
The Arabic version of the “Second Revision of the Revised Cyberbullying Inventory” is a psychometrically valid assessment. This scale could be useful to conduct further research and allow us to better understand the phenomenon of cyberbullying.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Résumé |
Introduction |
Le cyberharcèlement est une forme de violence entre pairs en constante augmentation dans le monde. La prévalence de ce phénomène n’est pas connue en Tunisie devant l’absence d’outils validés. Les objectifs de notre travail étaient de traduire et de valider en dialecte tunisien l’autoquestionnaire « Second Revision of the Revised Cyberbullying Inventory ».
Méthodes |
Nous avons réalisé une traduction du questionnaire « Second Revision of the Revised Cyberbullying Inventory » en arabe dialectal tunisien selon la méthode de traduction rétro-traduction. Pour étudier la validité de construit et la fiabilité, nous avons mené une étude transversale sur un échantillon de 962 adolescents. La validité de construit a été étudiée en effectuant une analyse factorielle confirmatoire pour les deux sections de l’échelle. La fiabilité a été estimée par la mesure de la consistance interne de l’échelle.
Résultats |
La version traduite était jugée satisfaisante dans son ensemble. Les indicateurs d’ajustement de l’analyse factorielle confirmatoire étaient satisfaisants pour les deux sections confirmant la nature bidimensionnelle de l’échelle. Les valeurs de la section de la cyber-agression étaient comme suit : Comparative Fit Index=0,92 ; Tucker-Lewis Index=0,9 ; Root Mean Square Error Of Approximation=0,04 ; Standardized Root Mean Square Residual=0,01. Tandis que ceux de la section de la cyber-victimisation étaient comme suit : Comparative Fit Index=0,92 ; Tucker-Lewis Index=0,9 ; Root Mean Square Error Of Approximation=0,01 ; Standardized Root Mean Square Residual=0,07. Pour l’étude de la fiabilité, la cohérence interne était bonne pour les deux sections de l’échelle (alpha de Cronbach=0,79 pour la cyber-agression ; alpha de Cronbach=0,73 pour la cyber-victimisation).
Conclusion |
Les propriétés psychométriques de la version en arabe dialectal tunisien du questionnaire « Second Revision of the Revised Cyberbullying Inventory » étaient satisfaisantes. L’échelle est utile pour mener des recherches plus approfondies pour la compréhension du cyberharcèlement.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Keywords : Cyberbullying, Validation, Questionnaire, Confirmatory factor analysis
Mots clés : Cyberharcèlement, Validation, Questionnaire, Analyse factorielle confirmatoire
Plan
Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’accès au texte intégral de cet article nécessite un abonnement.
Déjà abonné à cette revue ?