Niveau des connaissances sur l’asthme professionnel et les agents asthmogènes : validation de la version française du questionnaire de Fenniche - 22/01/25
Knowledge level concerning occupational asthma and asthmogenic agents: Validation of Fenniche questionnaire in its French version

Résumé |
Introduction |
La validation récente du questionnaire de Fenniche, élaboré pour l’évaluation du niveau de connaissances sur l’asthme professionnel, rédigé en arabe dialectale tunisienne, était un réel pas vers la concrétisation des études sur ce sujet en Tunisie.
Objectifs |
Valider la version française du questionnaire de Fenniche.
Méthodes |
Une étude transversale a été conduite entre mai et août 2022 sur un échantillon représentatif d’étudiants de la faculté de médecine de Sousse sélectionnés par convenance. La traduction du questionnaire a été réalisée conformément au processus standard de traduction et d’adaptation transculturelle.
Résultats |
Le nombre de fiches collectés était de 325. L’analyse statistique a montré que le niveau d’étude et le genre féminin étaient corrélés à un score total moyen significativement plus élevé. Le coefficient de cohérence interne (alpha de Cronbach) était égal à 0,720 pour la version traduite témoignant d’une fiabilité satisfaisante. L’analyse factorielle par composantes principales a prouvé la validité de construit de l’auto-questionnaire.
Conclusion |
À travers ce travail, on a procuré une version française validée de cet instrument. Ceci mènera à son utilisation pour les populations francophones.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Summary |
Introduction |
The recent validation of “Fenniche’ questionnaire”, designed to assess the level of knowledge about occupational asthma, written in Tunisian dialect Arabic, was a real step towards conducting studies on this topic in Tunisia.
Aims |
To validate the French version of “Fenniche’ questionnaire”.
Methods |
A cross-sectional study was conducted between May and August 2022 on a representative sample of students from the Faculty of Medicine of Sousse selected by convenience. Translating the questionnaire was carried out in accordance with the standard process for translation and cross-cultural adaptation.
Results |
We gathered 325 data collection forms. Statistical analysis showed that education level and female gender were correlated with significantly higher mean total scores. The internal consistency coefficient (Cronbach's Alpha) for the translated version was equal to 0.720, indicating satisfactory reliability. Principal component factor analysis proved the construct validity of the auto-questionnaire.
Conclusions |
Through this study we provided a validated French version of this instrument. This will lead to its wider use among French-speaking populations.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Mots clés : Connaissance, Asthme professionnel, Évaluation, Questionnaire, Validation
Keywords : Knowledge, Occupational asthma, Assessment, Questionnaire, Validation
Plan
Vol 86 - N° 2
Article 102807- avril 2025 Retour au numéroBienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’accès au texte intégral de cet article nécessite un abonnement.
Déjà abonné à cette revue ?