Médecine

Paramédical

Autres domaines


S'abonner

Validity, reliability and responsiveness of the French language translation of the Western Ontario Shoulder Instability Index (WOSI) - 11/12/13

Doi : 10.1016/j.otsr.2013.09.007 
C. Gaudelli a, F. Balg b, V. Godbout c, S. Pelet d, A. Djahangiri e, S. Griffin f, D.M. Rouleau a,
a Hôpital de Sacré Coeur de Montréal, Montréal, Québec, Canada 
b Centre Hospitalier Universitaire de Sherbrooke, Sherbrooke, Québec, Canada 
c Centre Hospitalier de l’Université de Montréal, Montréal, Québec, Canada 
d Centre Hospitalier Affilié Universitaire de Québec, Pavillon Enfant-Jésus, Québec, Canada 
e Centre Hospitalier Universitaire Vaudois, Lausanne, Switzerland 
f University of Western Ontario, London, Ontario, Canada 

Corresponding author. 5400, Boulevard Gouin Ouest, Montréal, Québec, Canada. Tel.: +14 338 2222, 3427.

Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
Article gratuit.

Connectez-vous pour en bénéficier!

Sous presse. Épreuves corrigées par l'auteur. Disponible en ligne depuis le mercredi 11 décembre 2013
Cet article a été publié dans un numéro de la revue, cliquez ici pour y accéder

Abstract

Background

The WOSI (Western Ontario Shoulder Instability Index) is a self-administered quality of life questionnaire designed to be used as a primary outcome measure in clinical trials on shoulder instability, as well as to measure the effect of an intervention on any particular patient. It is validated and is reliable and sensitive. As it is designed to measure subjective outcome, it is important that translation should be methodologically rigorous, as it is subject to both linguistic and cultural interpretation.

Objective

To produce a French language version of the WOSI that is culturally adapted to both European and North American French-speaking populations.

Materials and methods

A validated protocol was used to create a French language WOSI questionnaire (WOSI-Fr) that would be culturally acceptable for both European and North American French-speaking populations. Reliability and responsiveness analyses were carried out, and the WOSI-Fr was compared to the F-QuickDASH-D/S (Disability of the Arm, Shoulder and Hand–French translation), and Walch-Duplay scores.

Results

A French language version of the WOSI (WOSI-Fr) was accepted by a multinational committee. The WOSI-Fr was then validated using a total of 144 native French-speaking subjects from Canada and Switzerland. Comparison of results on two WOSI-Fr questionnaires completed at a mean interval of 16 days showed that the WOSI-Fr had strong reliability, with a Pearson and interclass correlation of r=0.85 (P=0.01) and ICC=0.84 [95% CI=0.78–0.88]. Responsiveness, at a mean 378.9 days after surgical intervention, showed strong correlation with that of the F-QuickDASH-D/S, with r=0.67 (P<0.01). Moreover, a standardized response means analysis to calculate effect size for both the WOSI-Fr and the F-QuickDASH-D/S showed that the WOSI-Fr had a significantly greater ability to detect change (SRM 1.55 versus 0.87 for the WOSI-Fr and F-QuickDASH-D/S respectively, P<0.01). The WOSI-Fr showed fair correlation with the Walch-Duplay.

Discussion

A French-language translation of the WOSI questionnaire was created and validated for use in both Canadian and Swiss French-speaking populations. This questionnaire will facilitate outcome assessment in French-speaking settings, collaboration in multinational studies and comparison between studies performed in different countries.

Type of Study

Multicenter cohort study.

Level of evidence

II.

Le texte complet de cet article est disponible en PDF.

Keywords : Shoulder instability, Functional outcome measures, Translation and cultural adaptation, Outcome measure validation, WOSI


Plan


© 2013  Publié par Elsevier Masson SAS.
Ajouter à ma bibliothèque Retirer de ma bibliothèque Imprimer
Export

    Export citations

  • Fichier

  • Contenu

Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’accès au texte intégral de cet article nécessite un abonnement ou un achat à l’unité.

Déjà abonné à cette revue ?

;

Mon compte


Plateformes Elsevier Masson

Déclaration CNIL

EM-CONSULTE.COM est déclaré à la CNIL, déclaration n° 1286925.

En application de la loi nº78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés, vous disposez des droits d'opposition (art.26 de la loi), d'accès (art.34 à 38 de la loi), et de rectification (art.36 de la loi) des données vous concernant. Ainsi, vous pouvez exiger que soient rectifiées, complétées, clarifiées, mises à jour ou effacées les informations vous concernant qui sont inexactes, incomplètes, équivoques, périmées ou dont la collecte ou l'utilisation ou la conservation est interdite.
Les informations personnelles concernant les visiteurs de notre site, y compris leur identité, sont confidentielles.
Le responsable du site s'engage sur l'honneur à respecter les conditions légales de confidentialité applicables en France et à ne pas divulguer ces informations à des tiers.