S'abonner

Les langues régionales peuvent-elles servir de support pédagogique dans l’hémovigilance 1? À propos d’une réflexion conjointe des correspondants d’hémovigilance du CH Narbonne et du CHU Nord de La Réunion – Proposition d’une liste des contrôles à faire lors de l’acte transfusionnel en créole réunionnais - 23/10/14

Doi : 10.1016/j.tracli.2014.08.036 
J.C. Gouiry 1, , J. Ginot 2
1 CHU Nord La Réunion, Saint-Denis, La Réunion 
2 CH, Narbonne, France 

Auteur correspondant.

Résumé

Rendre l’information en hémovigilance plus vivante et donc plus attractive fait partie de notre préoccupation, nous avons voulu associer notre intérêt pour les langues régionales à cette recherche de nouveaux moyens de communication en traduisant la check-list du contrôle ultime en créole réunionnais et en occitan afin de rappeler les bonnes pratiques:

– Mi prévient le malad que nou ça me a li san;

– Mi compare le nondfami le malad ek le nondfami de la fich de delivrans;

– Mi compare le chif la poch ekçat la fich de delivrans;

–Mi prend son tempèrature, son tension et son pulsation;

– Mi fé le kontrol ek le malad côté son lit;

– Mi fé le kontrol de la carte pour voir si lè bon;

– Mi mark la dat, mi ékri son non et mi colle le ti papié;

– Mi prend in gout de san et mi dépose à li dans le ban’dcarré;

– Mi prend in gout de san et mi mett’ a li akoté;

– Mi kontrol le ban’d rézulta et mi mark à li su le désin;

– Si in n’affaire pas bon, mi arcommence et mi cri le docktèr;

– Mi reste cotè le malad kinze minit pou war.

Le texte complet de cet article est disponible en PDF.

Plan


© 2014  Publié par Elsevier Masson SAS.
Ajouter à ma bibliothèque Retirer de ma bibliothèque Imprimer
Export

    Export citations

  • Fichier

  • Contenu

Vol 21 - N° 4-5

P. 254 - novembre 2014 Retour au numéro
Article précédent Article précédent
  • Bilan sur trois ans du plan de formation des IDE et des sages-femmes sur la sécurité transfusionnelle au CHU Nord F. Guyon de Saint-Denis de La Réunion
  • J.C. Gouiry, V. Carpin
| Article suivant Article suivant
  • Les langues régionales peuvent-elles servir de support pédagogique dans l’hémovigilance 2 ? À propos d’une réflexions conjointes des correspondants d’hémovigilance du CH Narbonne et du CHU Nord de la Réunion – Proposition d’une liste des contrôles à faire lors de l’acte transfusionnel en occitan
  • J.C. Gouiry, J. Ginot

Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’accès au texte intégral de cet article nécessite un abonnement.

Déjà abonné à cette revue ?

Mon compte


Plateformes Elsevier Masson

Déclaration CNIL

EM-CONSULTE.COM est déclaré à la CNIL, déclaration n° 1286925.

En application de la loi nº78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés, vous disposez des droits d'opposition (art.26 de la loi), d'accès (art.34 à 38 de la loi), et de rectification (art.36 de la loi) des données vous concernant. Ainsi, vous pouvez exiger que soient rectifiées, complétées, clarifiées, mises à jour ou effacées les informations vous concernant qui sont inexactes, incomplètes, équivoques, périmées ou dont la collecte ou l'utilisation ou la conservation est interdite.
Les informations personnelles concernant les visiteurs de notre site, y compris leur identité, sont confidentielles.
Le responsable du site s'engage sur l'honneur à respecter les conditions légales de confidentialité applicables en France et à ne pas divulguer ces informations à des tiers.


Tout le contenu de ce site: Copyright © 2024 Elsevier, ses concédants de licence et ses contributeurs. Tout les droits sont réservés, y compris ceux relatifs à l'exploration de textes et de données, a la formation en IA et aux technologies similaires. Pour tout contenu en libre accès, les conditions de licence Creative Commons s'appliquent.