Repenser la compréhension de l’ordonnance : l’exemple des soins aux Sourds - 08/07/16

| páginas | 13 |
| Iconografías | 0 |
| Vídeos | 0 |
| Otros | 0 |
Résumé |
Objectif |
Dans un contexte fréquent d’illettrisme chez les Sourds, explorer les adaptations mises en place par les professionnels signeurs pour éviter les confusions liées aux prescriptions.
Méthode |
Cette étude qualitative recensait les principales confusions et les adaptations pratiquées au quotidien sur les ordonnances par les soignants de six unités d’accueil et soins des Sourds.
Résultats |
Les sources de mauvaise compréhension s’avéraient en lien avec la représentation du temps, l’usage de mots non compris et la délivrance de documents multiples. Les professionnels utilisaient les outils suivants : reformulation, tableaux, calendriers, dessins et remplaçaient les durées par des dates. Les avantages, les inconvénients de chaque méthode et le profil de patient ont été détaillés pour chaque adaptation.
Conclusion |
Ce travail nous conduit à une réflexion sur l’altérité au travers du risque d’erreurs médicamenteuses, sur l’ordonnance en général, qu’elle s’adresse à un public sans difficulté ou en situation de handicap, d’illettrisme.
El texto completo de este artículo está disponible en PDF.Abstract – Rethinking the Prescription’s Comprehension: an Example of Care Centers for Deaf People |
Context |
Since the realization of the difficulties for Deaf people to access care, specific assisting services in french sign language (FSL) and adapted prevention campaigns have developed in France. Illiteracy, a significant problem among Deaf people, makes the comprehension of prescription uncertain.
Aim |
Exploring and describing the adaptations implemented by professional signers to avoid confusion related to prescription’s directions.
Method |
This qualitative study in participant observation listed the different sources of confusion and the adaptations applied on prescriptions on a daily basis by eight practitioners and three intermediators who worked in six care centers for Deaf people. Interviews with deaf patients aimed to ascertain the encountered difficulties. These adaptations were presented, for a three-way correlation, during a national meeting attended by professional workers in care centers for Deaf people. They were subjected to a review by all attendees in order to generate a more consensual report.
Results |
The sources of the identified misunderstandings turned out to be connected with time representation, the use of unknown words or words with double meaning, and the issuing of several documents. To reduce the risk of error, professional signers would use charts, calendars, drawings, replace durations by dates. Some of them requested that the patient would rephrase the understood information. Pros and cons, as well as the patient’s profile were detailed for each adaptation.
Conclusion |
Even if no method can suppress all risks of confusion, this work leads us to a reflection on alterity through the risk of medicinal errors, on prescription in general, may it be directed to a patient with no particular vulnerability or to a handicapped or illiterate one.
El texto completo de este artículo está disponible en PDF.Mots clés : médecine générale, surdité, ordonnances, erreurs médicamenteuses, autonomie personnelle, étude qualitative
Keywords : general practice, deafness, prescriptions, medication errors, personal autonomy, qualitative study
Abréviations : AVS, DCI, JN, LPC, LSF, URAPADA, UASS
Esquema
Vol 70 - N° 6
P. 501-513 - novembre 2015 Regresar al númeroBienvenido a EM-consulte, la referencia de los profesionales de la salud.
El acceso al texto completo de este artículo requiere una suscripción.
Bienvenido a EM-consulte, la referencia de los profesionales de la salud.
La compra de artículos no está disponible en este momento.
¿Ya suscrito a @@106933@@ revista ?
