Abbonarsi

Validity, reliability and responsiveness of the French translation of the Patient-Rated Wrist Evaluation Questionnaire (PRWE) - 23/03/24

Doi : 10.1016/j.otsr.2023.103549 
Claire Bastard a, b, , Emilie Sandman a, Frederic Balg c, Nicolas Patenaude c, Julien Chapleau a, Dominique Rouleau a
a CIUSSS du Nord-de-l’île-de-Montréal, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal, C2095-5400, boulevard Gouin O, Montréal, QC, H4J 1C5, Canada 
b Centre Hospitalier Universitaire Henri Mondor, Créteil, France 
c CIUSSS-de-l’Estrie-CHUS, 3001, 12e avenue Nord, Sherbrooke, QC, J1H 5N4, Canada 

Corresponding author. Service de Chirurgie Orthopédique, Centre Hospitalier Universitaire Henri Mondor, 1, rue Gustave Eiffel, 94000 Créteil, France.Service de Chirurgie Orthopédique, Centre Hospitalier Universitaire Henri Mondor1, rue Gustave EiffelCréteil94000France

Benvenuto su EM|consulte, il riferimento dei professionisti della salute.
Articolo gratuito.

Si connetta per beneficiarne

Abstract

Introduction

The patient-rated wrist evaluation questionnaire (PRWE) is a specific wrist questionnaire, developed in Canada that has been validated and proved reliable and sensitive. It assesses pain and function. Unfortunately, there was no validated French-language version. It is important that a translation should be methodologically rigorous, as both linguistic and cultural factors come into play.

Objective

To produce a French-language version of the PRWE, culturally adapted to the French-speaking populations of Europe and North America.

Materials and methods

A validated protocol was used to produce a French-language version of the PRWE (PRWE-Fr) that would be culturally acceptable for the French-speaking populations of Europe and North America. Reliability and responsiveness analyses were performed and PRWE-Fr scores were compared to F-QuickDASH-D/S (French translation of short-form Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand-Disability/Symptoms) scores to assess validity.

Results

A French-language version of the PRWE (PRWE-Fr) was accepted by a multinational committee, then validated in 65 French-speaking subjects, divided into 2 groups for analyses. A strong positive correlation was found between PRWE-Fr and F-QuickDASH-D/S scores. Comparison of results between two PRWE-Fr sessions at a 1-week interval found a very strong correlation (ρ=0.93; r2=0.868; p<0.001). The intraclass correlation coefficient for total PRWE-Fr score demonstrated excellent reliability (ICC: 0.93; 95% CI: [0.859; 0.969]; p<0.001). Responsiveness analysis revealed greater sensitivity to change than for the F-QuickDASH-D/S (standardized response mean [SRM], 1.14 versus 1.04 respectively).

Discussion

A French-language version of the PRWE was produced and validated for use in French-speaking populations. It should facilitate evaluation of results in French-speaking settings, collaboration in multinational studies and comparison between studies performed in different countries.

Level of evidence

II; Multicenter cohort study.

Il testo completo di questo articolo è disponibile in PDF.

Keywords : Wrist, Functional outcome measures, Translation and cultural adaptation, Outcome measure validation, PRWE


Mappa


© 2023  Elsevier Masson SAS. Tutti i diritti riservati.
Aggiungere alla mia biblioteca Togliere dalla mia biblioteca Stampare
Esportazione

    Citazioni Export

  • File

  • Contenuto

Vol 110 - N° 2

Articolo 103549- aprile 2024 Ritorno al numero
Articolo precedente Articolo precedente
  • The Sauvé-Kapandji procedure for post-traumatic distal radio-ulnar arthrosis: Long-term results and analysis of risks factors for revision surgery
  • Marine Deneuville, Charlotte Germon, Nadine Sturbois-Nachef, Emmanuel Chazard, Christophe Chantelot, Marc Saab
| Articolo seguente Articolo seguente
  • Comments on: “Open and arthroscopic posterior bone block with iliac crest autograft for posterior shoulder instability – Systematic review of clinical and radiological outcomes” by Abu Z. Saeed, Nikhil Pandit, Robert W. Jordan, Hubert Laprus, Peter D’Alessandro, Ian K. Y. Lo, Shanhbaz S. Malik, published in Orthop Traumatol Surg Res. 2023;4:103424
  • Bernard de Geofroy, Alexandre Caubère, Matthieu Peras, Emilie Bilichtin, Louis-Marie Pessey, Olivier Barbier, Camille Choufani

Benvenuto su EM|consulte, il riferimento dei professionisti della salute.

Il mio account


Dichiarazione CNIL

EM-CONSULTE.COM è registrato presso la CNIL, dichiarazione n. 1286925.

Ai sensi della legge n. 78-17 del 6 gennaio 1978 sull'informatica, sui file e sulle libertà, Lei puo' esercitare i diritti di opposizione (art.26 della legge), di accesso (art.34 a 38 Legge), e di rettifica (art.36 della legge) per i dati che La riguardano. Lei puo' cosi chiedere che siano rettificati, compeltati, chiariti, aggiornati o cancellati i suoi dati personali inesati, incompleti, equivoci, obsoleti o la cui raccolta o di uso o di conservazione sono vietati.
Le informazioni relative ai visitatori del nostro sito, compresa la loro identità, sono confidenziali.
Il responsabile del sito si impegna sull'onore a rispettare le condizioni legali di confidenzialità applicabili in Francia e a non divulgare tali informazioni a terzi.


Tutto il contenuto di questo sito: Copyright © 2025 Elsevier, i suoi licenziatari e contributori. Tutti i diritti sono riservati. Inclusi diritti per estrazione di testo e di dati, addestramento dell’intelligenza artificiale, e tecnologie simili. Per tutto il contenuto ‘open access’ sono applicati i termini della licenza Creative Commons.