Table des matières

Abréviations - 30/05/12

Doi : 10.1016/B978-2-294-09668-6.00050-0 

2SP : milieu saccharose-phosphate
AAF : aéro-anaérobie facultatif
ACA : acrodermatite chronique atrophiante
ADN : acide désoxyribonucléique
ADH : arginine dihydrolase
ADR : arrêté du 25 avril 2000 modifiant l’arrêté du 5 décembre 1996 modifié
AES : accident d’exposition au sang
AET : aspiration endotrachéale
Afnor : Agence française de normalisation
Afssa : Agence française pour la sécurité sanitaire des aliments
Afssaps : Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé
AFU : Association française d’urologie
ALLO : anticorps antilistériolysine O
ALOA : Agar listeria Ottaviani Agosti®
AMM : autorisation de mise sur le marché
Anaes : Agence nationale d’accréditation et d’évaluation en santé
ANC : acide nalidixique-colistine
APGAR : moyen chiffré rapide pour évaluer l’état des grandes fonctions vitales à 1 minute de vie dû à Virginia Apgar
ARN : acide ribonucléique
ARNm : acide ribonucléique messager
ARNr : acide ribonucléique ribosomal
ARNt : acide ribonucléique de transfert
ARS : Agence régionale de santé
ASD : antistreptodornases
ASK : antistreptokinase
ASLO : antistreptolysines O
ATP : adénosine triphosphate
ATS : American Thoracic Society
BAAR : bacille acido-alcoolo-résistant
BCG : bacille de Calmette et Guérin
BCM : bacillus cereus medium
BCP : bromocrésol pourpre
BCSA : British Columbia Safety Authority
BCYE : buffered charcoal yeast extract
BET : bromure d’éthidium
BG : milieu solide de Bordet-Gengou
BHI : brain heart infusion (milieu coeurcerveau)
BIBI : Bioinformatics Bacterial Identification
BK : bacille de Koch
BLAST : basic local alignement search tool
BLSE : β-lactamase à spectre étendu
BMC : bacterial medium chromogenic
BMR : bactérie multirésistante
BNAG : n-acétyl-β-glucosaminidase
BPCO : bronchopneumopathie chronique obstructive
BPPH : Bonnes pratiques de pharmacie hospitalière
BSK : milieu Barbour-Stoenner-Kelly
BVHRI : bactéries vaginales à haut risque infectieux
BW : réaction de Bordet-Wassermann
CagA : îlot de pathogénicité Cag
CAMP-test : test de Christie, Atkins, Munch-Petersen
CAP : colistine et aztréonam
CARDS : community acquired respiratory distress syndrome
CA-SFM : Comité de l’antibiogramme de la Société française de microbiologie
CAT : milieu campylobacter
CDC : Center for Diseases Control
CE : corps élémentaire
CE : marquage de la Communauté européenne
CFTR : cystic fibrosis transmembrane conductance regulator
CGG : Commission de génie génétique
CHV : correspondant d’hémovigilance
Ciddist : Centre d’information, de dépistage et de diagnostic des infections sexuellement transmissibles
CIE : contre-immunoélectrophorèse
CIL : comparaison interlaboratoire
CIN : cefsulodine-irgasan-novobiocine
CIP : collection de l’Institut Pasteur
CIQ : contrôle interne de qualité
CIRE : Cellule inter-régionale d’épidémiologie
CLED : cystine-lactose-électrolyte déficient
CLHP : chromatographie liquide à haute performance
CLIN : Comité de lutte contre les infections nosocomiales
CLSI : Clinical Laboratory Standard Institute
CMB : concentration minimale bactéricide
CMI : concentration minimale inhibitrice
CMV : cytomégalovirus
CNA : colistine et acide nalidixique
CNR : Centre national de référence
Cofrac : Comité français d’accréditation
Cp : crossing point
CP : concentrés plaquettaires
CPM : concentration de prévention des mutants résistants
CPS : carte professionnelle santé
CR : corps réticulé
CRG : concentrés de globules rouges
CRH : coordinateur régional d’hémovigilance
CRISPR : clustered regularly interspaced short palindromic repeats
CRP : C-reactive protein (protéine C-réactive)
CSH : cellules souches hématopoïétiques
CSHPF : Conseil supérieur d’hygiène publique de France
Ct : threshold cycle
CT : toxine cholérique
CTA : cystine-tryptic agar
CTX-M : céfotaximase-Munich
DAEC : diffusely-adhering E. coli
DAPI : 4’6-diamino-2-phénylindole
DASRI : déchets d’activité de soins à risque infectieux
dATP-⍺ S : nucléotides alpha-thio-dATP
DDASS : Direction départementale des affaires sanitaires et sociales
ddGTP : didésoxyribonucléotide à guanine
ddNTP : didésoxyribonucléotides
DEIA : detection immunoenzymatic assay
DGS : Direction générale de la santé
DMM : dose minimale mortelle
DMSO : diméthyl sulfoxide
dNDP : désoxydinucléotide phosphate
dNMP : désoxymononucléotide phosphate
dNTP : désoxyribonucléotides triphosphates
DOP : dioctylphtalate
DRASS : Direction régionale des affaires sanitaires et sociales
DRIRE : Direction régionale de l’industrie de la recherche et de l’environnement
dTTP : désoxythymidine triphosphate
DUJ : dose unique journalière
dUTP : désoxy-uridine triphosphate
EAT : épreuve de l’antigène tamponné (test au rose Bengale)
EBLSE : entérobactérie β-lactamase à spectre élargi (ou étendu)
EBV : virus d’Epstein-Barr
ECA : Enterobacteriaceae common antigen
ECAD : E. coli à adhésion diffuse
ECBC : examen cytobactériologique des crachats
ECBU : examen cytobactériologique des urines
ECEAg ou EAggEC : E. coli entéroagrégatifs (enteroaggregative E. coli)
ECEH ou EHEC : E. coli entérohémorragiques
ECEI ou EIEC : E. coli entéro-invasifs
ECEP ou EPEC : E. coli entéropathogènes
ECET ou ETEC : E. coli entérotoxinogènes
ECP : effet cytopathogène
EDIN : epidermal cell differentiation inhibitor
EDTA : acide éthylène diamine tétracétique
EEQ : évaluation externe de qualité
EI : endocardite infectieuse
EI : étalon interne
EIA : enzymo-immunoassay
ELISA : enzyme linked immunosorbent assay
EM : érythème migrant
EMIT : enzyme multiplied immunotechnique
EMJH : milieu de Ellinghausen-MacCullough modifié par Johnson et Harris
EOH : équipe opérationnelle d’hygiène
EPA : effet postantibiotique
EPI : équipements de protection individuelle
ERG : entérocoque résistant aux glycopeptides
ERV : entérocoque résistant à la vancomycine
ESBL : extended-spectrum β-lactamase
EUCALB : European Concerted Action on Lyme Borreliosis (Action concertée européenne sur la Borréliose de Lyme)
EUCAST : European Committee on Antimicrobial Susceptibility Testing
EWGLI : European Working Group for Legionella Infection
FBC : fractional bactericidal concentration
FFP : filtering facepiece particles
FIA : fluoro-immunoassay
FIC : fractional inhibitory concentration
FPIA : fluorescence polarization immunoassay
FRET : fluorescence resonance energy transfer
FTA : fluorescent treponemal antibody test
FTA-abs : fluorescent treponemal antibody absorbed
GAS : Group A Streptococcus
GB : globules blancs
GBEA : Guide de bonne exécution des analyses
GDH : glutamate déshydrogénase
GDV : genomic detection of virus
GEFH : Groupe d’études français des Hélicobacters
GGT : gamma-glutamyl transférase (γGT)
GISA : glycopeptide-intermediate Staphylococcus aureus (Staphylococcus aureus de sensibilité intermédiaire aux glycopeptides)
GLU : glucose
GNA : glomérulonéphrite aiguë
GPAC : cocci à Gram positif
GR : globules rouges
GRSA : glycopeptide-resistant Staphylococcus aureus (Staphylococcus aureus résistant aux glycopeptides)
GTA : guide technique d’accréditation
GVPC : BCYE supplémenté en vancomycine, glycine et colistine
HACEK ou : regroupe six espèces
HACCEK : de bactéries Gram négatif : Haemophilus aphrophilus/paraphrophilus, Actinobacillus actinomycetemcomitans, Capnocytophaga spp., Cardiobacterium hominis, Eikenella corrodens et Kingela
HAS : Haute autorité de santé
HEG : hexéthylène glycol
HEGP : hôpital européen Georges Pompidou
HEK : gélose Hektoen
HEPA : high efficiency particulate air
HGA : human granulocytic anaplasmosis
hGISA : heterogeneous glycopeptideintermediate Staphylococcus aureus (Staphylococcus aureus de résistance hétérogène aux glycopeptides)
HME : human monocytosis Erhlichiosis
HPST : loi Hôpital, patients, santé et territoires
HSV-1, HSV-2 : virus Herpes simplex de type 1 ou 2
HTM : haemophilus test medium
I : inosine
IC : immunochromatographie
IC : intervalle de confiance
ICSP : International Committee on Systematics of Prokaryotes
IDR : intradermoréaction
IF : immunofluorescence
IFD : immunofluorescence directe
IFI : immunofluorescence indirecte
IFLA : immunoluminometric assay
IFMA : immunofluorometric assay
IG : immunoglobuline
IGRA : interferon γ release assay
IL : interleukine
IM : intramusculaire
INF : interféron
INRS : Institut national de recherche et de sécurité
InVS : Institut national de veille sanitaire
IPP : identifiant permanent du patient
IPP : inhibiteur de la pompe à protons
IRMA : immunoradiometric assay
IST : infection sexuellement transmissible
ITCB : incident transfusionnel par contamination bactérienne
ITL : infection tuberculeuse latente
ITS : infection transmise sexuellement
ITU : infection du tractus urinaire
IV : intraveineux
i.v. : iso-valérique
JK : Corynebacterium jeikeium
KCN : cyanure de potassium
KPC : Klebsiella pneumoniae carbapénémase
LAC : lactose
LBA : liquide bronchoalvéolaire
LBM : laboratoire de biologie médicale
LCR : ligase chain reaction
LCR : liquide céphalorachidien
LDC : lysine décarboxylase
LGV : lymphogranulome vénérien ; lymphogranulomatose vénérienne ; lymphogranuloma venereum
LIA : lumino-immunoassay
LiPA : line probe assay
LLAP : legionella-like-amoebal pathogens
LNE : Laboratoire national d’essai
LPS : lipopolysaccharide
LPSN : List of Prokaryotic Names with Standing in Nomenclature
LT : entérotoxine thermolabile
MAC : mycobactéries du complexe aviaire
MAI : maladie auto-immune
MALDI-TOF : matrix-assisted laser desorption/ ionisation-time-of-flight
MALT : mucosa associated lymphoid tissue
MAP : menace d’accouchement prématuré
MAT : microscopic agglutination test (test d’agglutination microscopique)
mCCD : modified cefoperazone charcoal deoxycholate (milieu campylobacter-charbon)
MCLO : mycobacterium chelonae likeorganism
MDO : maladies à déclaration obligatoire
MEVAG : milieu de Hugh et Leifson
MEYP : milieu mannitol-egg yolkpolymyxin B agar
MGG : coloration de May-Grünwald-Giemsa
MGIT : mycobacteria growth indicator tube
MH : gélose de Mueller-Hinton
MIF : micro-immunofluorescence
MIRU-VNTR : mycobacterial interspersed repetitive units – variable number of tandem repeats
MLEE : multilocus enzyme electropherotype
MLSK : macrolides-lincosamidesstreptogramines-kétolides
MLST : multilocus sequence typing
MNT : mycobactérie non tuberculeuse
MOMP : major outer membrane protein (protéine majeure de membrane externe)
MRS : milieu de Man, Rogosa et Sharpe
MSCRAMMS : microbial surface component reacting with adhesive matrix molecules
MST : multispacer sequence typing
MST : maladie sexuellement transmissible
MVLA : multilocus variable number of tandem repeats analysis
NAD : nicotinamide adénine dinucléotide ou coenzyme I
NASBA : nucleic acid sequence based amplification
NBT : nitro blue de tétrazolium
NCBI : National Center for Biotechnology Information
OADC : acide oléique, albumine, dextrose, catalase
ODC : ornithine décarboxylase
OFPBL : oxidative-fermentative-polymyxin B-bacitracin-lactose agar
OGM : organisme génétiquement modifié
OLA : oligonucleotide ligation array
OM : outer membrane (protéine de surface)
OMA : otite moyenne aiguë
OMS : Organisation mondiale de la santé
ONERBA : Observatoire national de l’épidémiologie de la résistance bactérienne aux antibiotiques
ONPG : ortho-nitro-phényl-galactopyranoside
PaGIA : particle gel immunoassay
PAS : periodic acid schiff
pb : paire de bases
PBS : phosphate buffer saline (tampon phosphate)
PCR : polymerase chain reaction
PCT : procalcitonine plasmatique
PEG : polyéthylène glycol
PEMBA : milieu polymyxin B-egg yolkmannitol- bromothymol blue agar
PFGE : pulsed field gel electrophoresis
PG : peptidoglycane
PHA : passive hemagglutination (hémagglutination passive)
PK/PD : pharmacokinetics/pharmacodynamics
PL : ponction lombaire
PLET : polymyxine, lysozyme, EDTA, acétate de thallium
PLP : protéines de liaison à la pénicilline
PMA : procréation médicalement assistée
PNPG : para-nitro-phényl-galactopyranoside
POMP : polymorphic outer membrane protein
PRA : PCR-restriction enzymatic analysis
PRP : polyribosil ribitol phosphate
PSL : produits sanguins labiles
PSM : poste de sécurité microbiologique
PSP : ponction vésicale sus-pubienne
PT : purpura thrombopénique
PTI : purpura thrombopénique infectieux
PTT : purpura thrombotique thrombopénique
PUI : pharmacie à usage intérieur
PYR : test de l’hydrolyse du pyroglutamate ; L-pyrrolidonyl-β-naphtylamide
PYRA : pyrrolidonyl arylamidase
R : rough
RAA : rhumatisme articulaire aigu
RAPD : random amplified polymorphic DNA
RAQ : responsable assurance qualité
RENACHLA : Réseau national des Chlamydiae
RENAGO : Réseau national des gonocoques
RFLP : restriction fragment length polymorphism (restriction enzymatique)
RIA : radio-immunoassay
RIA : radio-immunologique
RIB : ribose
RIC : Clostridium ramosum, innocuum, clostridioforme
RLU : relative light unit
RM : réaction rouge de méthyle
RPM : rupture prématurée des membranes
RPR : rapid plasma reagin
RR : risque relatif
S : smooth
SA : semaine d’aménorrhée
SARM : Staphylococcus aureus résistant à la méticilline
SAW : séroagglutination de Wright
SBA : sheep-blood-agar (gélose de base Columbia additionnée de sang de mouton)
SCN : staphylocoques à coagulase négative
SDA : Strand Displacement Amplification®
SDS : sodium-dodécyl-sulfate
SFHH : Société française d’hygiène hospitalière
SFM : Société française de microbiologie
SG : sérum Sven Gard
SGA : streptocoque β-hémolytique du groupe A
SGL : système de gestion de laboratoire
SHA : solution hydroalcoolique
SHU : syndrome hémolytique et urémique
SHV : sulfhydryl variable
SIL : système informatique de laboratoire
SIR : Sensibilité-Intermédiaire-Résistance Scan®
SMAC : sorbitol MacConkey agar (milieu de MacConkey au sorbitol)
SMID : salmonella medium identificationdetection
SMQ : système de management de la qualité
SNP : single nucleotides polymorphism
SPHA : solid phase hemadsorption assay
SPILF : Société de pathologie infectieuse de langue française
SPS : sodium polyanethol sulfonate (polyanéthol sulfonate de sodium)
SRIS : syndrome de réponse inflammatoire systémique
SS : Salmonella Shigella
SSTT : système de sécrétion type III
ST : entérotoxine thermostable
ST : séquence type
STB : streptocoque du groupe B
STEC : Escherichia coli entérohémorragique
TAAN : test d’amplification de l’acide nucléique
TCBS : thiosulfate-citrate-bile-saccharose
TCCA : taurocholate, cyclosérine, céfoxitine agar
TDA : tryptophane désaminase
TDR : tests de diagnostic rapide
TEM : Temoneira (nom de patient)
TGV : transport de germes vivants
TIAC : toxi-infection alimentaire collective
Tm : melting temperature
TMD : transport des marchandises dangereuses
TNF : tumour necrosis factor
TP : temps de prothrombine
TPHA : treponema pallidum haemagglutination assay
TPI : treponema pallidum immobilization test (test d’immobilisation des tréponèmes)
TPPA : treponema pallidum particle agglutination assay
TS : gélose trypticase soja
TSH : tryptone-soja-horse blood (gélose TS additionnée de sang de cheval)
TSI : Triple-Sugar-Iron
TSST : toxic shock syndrome toxin
TTG : taurocholate-tellurite-gélatine
TWAR : Taiwan acute respiratory disease
UCC : unité de changement de couleur
UFC : unité formant une colonie
UFS : unité formant un spot
UI : unité internationale
UNG : urétrite non gonococcique
UTI : urinary tract infection
UV : ultraviolet
VacA : cytotoxine vacuolisante
VCAT : vancomycine, colistine,amphothéricine B, triméthoprime
VCF : vancomycine, colistine, fungizone
VCN : vancomycine, colistine, nystatine
VCNT : vancomycine, colistine, nystatine, triméthoprime
VDRL : Veneral Disease Research Laboratory
VF : gélose viande-foie
VHB : virus de l’hépatite B
VHC : virus de l’hépatite C
VIH : virus de l’immunodéficience humaine
VISA : vancomycin-intermediate Staphylococcus aureus (Staphylococcus aureus de sensibilité intermédiaire à la vancomycine)
VP : réaction de Voges-Proskauer
VPN : valeurs prédictives négatives
VPP : valeurs prédictives positives
VRSA : vancomycin-resistant Staphylococcus aureus (Staphylococcus aureus résistant à la vancomycine)
VS : vitesse de sédimentation
VZV : virus de la varicelle et du zona
WB : Western-blot ou immunotransfert



© 2011  Elsevier Masson SAS. Tous droits réservés.
Ajouter à ma bibliothèque Retirer de ma bibliothèque Imprimer
Export

    Export citations

  • Fichier

  • Contenu

Article précédent Article précédent
  • Liste des collaborateurs
  • Olivier Barraud, Bertille Barbeyrac (de), M. Cécile, Christiane Bébéar, Philippe Bidet, Édouard Bingen, Stéphane Bonacorsi, Christophe Burucoa, Annette Cubertafond, François Denis, Mireille Drouet, Luc Dubreuil, Fabien Garnier, Nadia Hidri, Benoit Jaulhac, Thierry Lambert, Philippe Lanotte, Jean-Philippe Lavigne, Cécile Le Brun, Jean-Luc Mainardi, Patricia Mariani-Kurkjian, Christian Martin, Sylvie Martino (de), Valérie Marczuk, Laurent Mereghetti, Marcelle Mounier, Perrine Parize, Nathalie Pestourie, Claude Piva, Alain Philippon, Marie-Cécile Ploy, Roland Quentin, Philippe Riegel, Sylvie Rogez, Jacques Tankovic
| Article suivant Article suivant
  • Introduction
  • François Denis, Marie-Cécile Ploy, Christian Martin, Édouard Bingen, Roland Quentin

Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L'accès au texte intégral de ce chapitre nécessite l'achat du livre ou l'achat du chapitre.

Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’accès au texte intégral de cet article nécessite un abonnement.

Déjà abonné à ce produit ?

Elsevier s'engage à rendre ses eBooks accessibles et à se conformer aux lois applicables. Compte tenu de notre vaste bibliothèque de titres, il existe des cas où rendre un livre électronique entièrement accessible présente des défis uniques et l'inclusion de fonctionnalités complètes pourrait transformer sa nature au point de ne plus servir son objectif principal ou d'entraîner un fardeau disproportionné pour l'éditeur. Par conséquent, l'accessibilité de cet eBook peut être limitée. Voir plus

Mon compte


Plateformes Elsevier Masson

Déclaration CNIL

EM-CONSULTE.COM est déclaré à la CNIL, déclaration n° 1286925.

En application de la loi nº78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés, vous disposez des droits d'opposition (art.26 de la loi), d'accès (art.34 à 38 de la loi), et de rectification (art.36 de la loi) des données vous concernant. Ainsi, vous pouvez exiger que soient rectifiées, complétées, clarifiées, mises à jour ou effacées les informations vous concernant qui sont inexactes, incomplètes, équivoques, périmées ou dont la collecte ou l'utilisation ou la conservation est interdite.
Les informations personnelles concernant les visiteurs de notre site, y compris leur identité, sont confidentielles.
Le responsable du site s'engage sur l'honneur à respecter les conditions légales de confidentialité applicables en France et à ne pas divulguer ces informations à des tiers.


Tout le contenu de ce site: Copyright © 2026 Elsevier, ses concédants de licence et ses contributeurs. Tout les droits sont réservés, y compris ceux relatifs à l'exploration de textes et de données, a la formation en IA et aux technologies similaires. Pour tout contenu en libre accès, les conditions de licence Creative Commons s'appliquent.