Cross-cultural adaptation and validation of the Moroccan version of the Glaucoma Quality of Life-15 (GQL-15) questionnaire in patients with glaucoma - 14/06/23
Adaptation transculturelle et validation de la version marocaine du questionnaire Glaucoma Quality of Life-15 (GQL-15) chez les patients atteints de glaucome
, H. El Ouazzani Taybi b, S. Benmaamar a, I. El Harch a, B. Jho Diagne a, M. Berraho a, M. Abdellaoui b, N. Tachfouti a, I. Benatiya Andaloussi b, S. El Fakir aSummary |
Background |
Glaucoma is the second leading cause of blindness in the world. In addition, visual impairment and psychological strain have been shown to have a significant impact on quality of life (QoL) in glaucoma patients. Maintaining the quality of life of glaucoma patients has become an important component of treatment. The goal of this study is to develop a Moroccan Arabic dialect version of the Glaucoma Quality of Life-15 questionnaire and to examine its psychometric properties.
Methods |
The Glaucoma Quality of Life-15 questionnaire was translated and cross-culturally adapted into Moroccan Arabic dialect and administered to glaucoma patients recruited from the ophthalmology department of the Omar Drissi Hospital, Hassan II University Hospital, Fez. Sociodemographic and other clinical data were collected. Psychometric properties were performed, including internal consistency, which was tested using Cronbach's alpha (α), test-retest reliability using intraclass correlation coefficients (ICC). Construct validity was assessed by examining the convergent and divergent validity of items.
Results |
The questionnaire was administered to 148 patients with a mean age of 60.91 ± 15.10 years. Over half of the patients were female (58.1%), patients were married (77.7%), illiterate (62.2%) and unemployed (82.3%). The majority of patients had primary open angle glaucoma (68.9%). The mean time to complete the GQL-15 was 3.26±0.51min. The mean summary score for the GQL-15 was 39.50±16.76. Cronbach's alpha for the entire scale was 0.95 (central and near vision 0.58; peripheral vision 0.94; glare and dark adaptation 0.87).
Conclusion |
The Moroccan Arabic dialect version of the GQL-15 demonstrates adequate reliability and validity. Therefore, this version could be used as a reliable and valid tool for quality-of-life assessment in Moroccan glaucoma patients.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Résumé |
Contexte |
Le glaucome est la deuxième cause de cécité dans le monde. En outre, il a été démontré que la déficience visuelle et la pression psychologique ont un impact significatif sur la qualité de vie (QdV) des patients atteints de glaucome. Le maintien de la qualité de vie des patients glaucomateux est devenu un élément important du traitement. L’objectif de cette étude est de développer une version marocaine en dialecte arabe du questionnaire « Glaucoma Quality of Life-15 » et d’examiner ses propriétés psychométriques.
Méthodes |
Le questionnaire Glaucoma Quality of Life-15 a été traduit et adapté transculturellement en arabe dialectal marocain et administré à des patients glaucomateux recrutés dans le service d’ophtalmologie de l’hôpital Omar Drissi, CHU Hassan II, Fès. Des données sociodémographiques et d’autres données cliniques ont été recueillies. Les propriétés psychométriques ont été réalisées, notamment la cohérence interne qui a été testée à l’aide de l’alpha de Cronbach (α), la fiabilité test-retest à l’aide des coefficients de corrélation intraclasse (ICC). La validité de construction a été évaluée en examinant la validité convergente et divergente des items.
Résultats |
Le questionnaire a été administré à 148 patients, l’âge moyen des patients était de 60,91±15,10 ans. Près de la moitié des patients étaient des femmes (58,1 %), les patients étaient mariés (77,7 %), analphabètes (62,2 %) et sans emploi (82,3 %). La majorité des patients étaient atteints de glaucome primaire à angle ouvert (68,9 %). Le temps moyen pour compléter le GQL-15 était de 3,26±0,51min. Le score moyen de synthèse du GQL-15 était de 39,50±16,76. Le coefficient alpha de Cronbach pour l’ensemble de l’échelle était de 0,95 (vision centrale et de près 0,58 ; vision périphérique 0,94 ; éblouissement et adaptation à l’obscurité 0,87).
Conclusion |
La version arabe dialectale marocaine du GQL-15 démontre une fiabilité et une validité adéquates. Par conséquent, cette version pourrait être utilisée comme un outil fiable et valide pour l’évaluation de la qualité de vie chez les patients marocains atteints de glaucome.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Keywords : Glaucoma Quality of life-15, GQL-15, Transcultural adaptation, Validation, Moroccan Arabic dialect
Mots clés : Qualité de vie du glaucome-15, GQL-15, Adaptation transculturelle, Validation, Dialecte arabe marocain
Plan
Vol 46 - N° 6
P. 581-588 - juin 2023 Retour au numéroBienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
